|
||
| ┃和書┃洋書┃電化製品┃ホーム&キッチン┃ミュージック┃DVD┃ビデオ┃ソフトウェア┃ゲーム┃おもちゃ┃スポーツ┃ |
|
カテゴリメニュー
注目のキーワード
リンクについて
おすすめサイト
|
アイテム詳細
「おもしろい」のゲームデザイン―楽しいゲームを作る理論
ラフ コスター/オライリージャパン グループ:Book/ランキング:157363 価格:¥ 2,520 発売日:2005-12/通常24時間以内に発送
この商品を買った人はこんな商品も買っています。
パックマンのゲーム学入門 レベルデザイナーになる本 ー夢中にさせるゲームシーンを作成するー ゲームデザイナーの仕事 プロが教えるゲーム制作の技術 ハンバーガーを待つ3分間の値段―ゲームクリエーターの発想術 (幻冬舎セレクト) ニンテンドーDSが売れる理由―ゲームニクスでインターフェースが変わる
カスタマーレビュー
おすすめ度: 「解釈を拒絶して動じないものだけがおもしろい」 序盤の認識論を読むよりは、「精神と情熱とに関する八十一章」(アラン)か「純粋理性批判」(カント)の認識論を読んだほうが「おもしろい」。 著者は、「おもしろい」ことが人生の本質であることを忘れ、「おもしろい」ことを様々に解釈し、「おもしろい」ことからどんどん遠ざかっていく。 小林秀雄にならってこう言おう 「解釈を拒絶して動じないものだけが美しい」 改め 「解釈を拒絶して動じないものだけがおもしろい」 意味はとれます なんだか点数がとても低いままなので、バランスを取るという意味もあって☆一つ高めの点数をつけさせていただきます。 ゲームに関して書かれた本はいろいろとありますが、認知プロセスという側面からゲームについてモデルを提示したということに本書の価値はあるだろうと思います。本書で提案される「ゲーム」とされる現象の見取り図は、モデルの一つとして評価されてよいものだと思います。もちろん、様々な批判がなされて叱るべき内容であるとも思いますが、どういう側面からゲームを捉えようとしているのか、ということはクリアーです。 ただ、本書がゲーム作りの現場に実践的に役に立つかどうか、という点については私は判断能力がありません。よくわかりませんが、刺激ぐらいにはなるのかもしれません。 なお、訳文についてですが、人文/社会科学系の翻訳書を読むことの多い人間からすると、このレベルの訳であれば、十分に何を言っているのかはわかるので、これでもいいんじゃないかというぐらいのところです。(人文/社会科学系の翻訳は、本当に何を言っているかわからないものがおおいので……むしろ、この翻訳で「ひどい」と仰られている方が今までそんなに翻訳のきちんとしたものを手に取ることが可能だったということを羨ましく思います) 画期的かも。 ゲームデザイン論の本というと、 起承転結を作れだのユーザーの気持ちを考えろだのと、 業界人によるお説教、「あるべき論」の思想書に流れがちです。 が、本書はまったく違います。 ヒトの脳にとって、どのようなゲームがカイカンなのか。 ひたすら心理学だか発育学だか大脳生理学だかの文脈で理論が展開されます。 ちょっと目からウロコ。 翻訳しなおし希望! 何となく、タイトルだけで気になり、発行がオライリーということもあって購入してしまった。そう、読み終えた今の感想は「してしまった」というやっちゃった感でいっぱいです。 とにかく翻訳がひどい!これほどひどい訳文(日本語)を読んだのははじめてだ。中高生の英語のテスト解答みたいな文章は、読み始めて数ページで苦痛になる。原著を見てないので分からないが、翻訳ソフトで翻訳したものを手直ししたのかなんなのか、文章の意味が分からない部分が多い。2、3回読み直し一つの文章が理解できても、前後の文章のつながりが分からなくなる。 翻訳者の経歴を見てもゲームとはあまり関係ない分野の人らしいし、ちょっとはゲームが分かる人が原著を読んで、編集し直した方が絶対に良い。 また、本としての装丁レベルが低いのが気になる。 カバーだけはきれいなのだが、挿絵の傷(再スキャン?)、挿絵の大きさが中途半端でノドにかかってること、注釈が巻末にあること、など、本として読ませる前提が崩れまくってる。 内容は、そこまでひどくないのに、とても残念。 少しでも英語が読めるなら原著を薦めます。 |
| ┃和書┃洋書┃電化製品┃ホーム&キッチン┃ミュージック┃DVD┃ビデオ┃ソフトウェア┃ゲーム┃おもちゃ┃スポーツ┃ |
|
PHP
Script by monom.jp (C)ユウキプロダクション
マットレス もしもドロップシッピング制作工房 福岡ホームページ制作 通信販売 ゲルマニウムブレスレット通販 ゲルマニウムネックレス通販 コルクマット通販 スイーツお取寄せ ワイシャツ通販 光触媒 |